CONCEPT

建築の力を信じているWe believe in the power of architecture

建築とは、ゼロから形を生み出し、それによって人や地域、社会、時代を「豊か」にしていくもの。私たちはそう信じています。
その豊かさにつながるものとして、『生き生きとした空間(Natural Life Style)』があります。人間は自然の一部ですから、やはり生命にふさわしい場所が必要です。日本の建築が築き上げてきた質感と自然とが融合する空間、人間が持っているアイデンティティにフィットしたり、つながったりする瞬間が多いほど感動したり、生き生きとすることができます。

だからこそ建築家は、ハード面だけではなくソフトの面からも「心地良い環境とは何か」を常に考え、読み取らなければなりません。それは、風土としての自然環境やその場所がもつ歴史や文化、人が感じる精神性の特質。それらを一つひとつ細かく分析して解釈し、ハード(素材、構造、性能、形など)とともに複雑に組み上げていく。そうすることで初めて、人が求める「生き生きとした空間」の本質に近づいていくことができると考えています。

私たちが関わった建築に住み、集い、ふれあうことで、「気持ちいい」「なんかいい」「生き生きできる」と、心に共感できる関係性が生まれること。そんな建築を、住宅からクリニック・医療施設、商業施設、公共施設、さらには街づくり、環境づくり、社会づくりへとフィールドを広げていくことをめざしています。私たちとパートナーを組むことで、「なんだか楽しそう」「豊かになりそう」、そんな可能性を感じてもらえたら幸いです。


  Architecture is something that creates something from where there once was nothing and goes on to "enrich" the lives of people as well as the community, society, and the times. This is what we believe.
  And one element linked to that enrichment is a "Natural Life Style." Because human beings are a part of nature as well, we do need a place that is appropriate for natural life.

  A bounty of spaces that fuses nature with the textures created by Japanese architecture and moments that fit and link with the identities humans hold dear move our hearts and energize our lives.
  This is exactly why architects must think not only in terms of the nuts and bolts physical aspects of building, but also always focus as well on assessing situations from the standpoint of the question, "What is the most possible comfortable environment?" This might encompass things like the climate and natural environment, the history and culture of the area, and the unique outlook of the people involved. Our job is to analyze and understand each one of those elements in a detailed fashion and assemble them in an intricate framework together with the "hard" aspects (like materials, structure, functionality, and shape). We believe that this is the only pathway that leads to the true essence of the "Natural Life Style" that each person seeks.

  It is our sincere desire that people who live in, gather in, or experience buildings we have been involved in will feel a common sense of "pleasantness," "satisfaction," and "invigoration" awake in their hearts together. We aim for that kind of excellence in a wide array of fields, from homes to clinics, medical facilities, commercial facilities, public facilities, and on to city design, environment design, and even society design as well. By teaming up with us as architectural partners, we very much hope you will enjoy a sense of, "This is going to be fun," and, "This will enrich our lives."

RESIDENCE Philosophy住宅への想い

感性が心に響く「生きた」住まいを創るHomes that "energize" with a heartwarming aesthetic

住宅とは、基本的に家族のためのものです。まずは、家族のニーズをしっかりと理解すること。さらに家族同士の関係性、 家族と場の関係性を理解した上で、最大限そこに住まう家族が快適に過ごせる空間環境を創り上げていきます。 そのための大切な要素のひとつが敷地環境です。

太陽の動き、風の流れ、見える景色、街並……など、光や風景を空間化し、その敷地環境が持つ魅力、特性、ポテンシャルをいかに引き出していくかが大切です。
また、例えば夏至のときに太陽の角度は何度になるのか。室内にどれくらいの陽射しが入り、熱量はどれくらいになるのか。 陽射しを入れすぎないように庇をどれくらいの長さにするのか。その為の断熱や性能、快適な素材等の仕様をどうするのか。 科学的な根拠に基づき、プロのエンジニアとして一つひとつ細かなところをトータルに調整・デザインし、快適な室内気候をつくります

もうひとつ大切にしているのが、長く居続ける場所だからこそ、驚きや発見、変化といった人間の好奇心に共鳴するものを取り入れること。 また、心地よい空間と質感の実現です。クライアントと共有しながらも、クリエイターとして想像を超える形、空間、環境を創り上げていきます。 敷地環境や家族・建築の要望をふまえ、光や風景の創造から家具や細部のデザインに至るまで、 素材・スケール感に十分考慮しながら一つひとつ丁寧に創り上げることで、全体として感性が心身に響く快適な居場所が生まれ、 唯一の生きた住まいになるものと考えます。

 A home is, fundamentally, a place for family. Thus, the most important thing is to first thoroughly understand the needs of the family. Then, after going even deeper to understand relationships among family members and relationships between the family members and areas in the home, we go on to create a spatial environment in which those family members can live in the utmost comfort. One element that is important for that is the site environment.

  With a focus on elements like the movement of the sun, the flow of the wind, and the visible landscape and cityscape, incorporating light and scenery into the spatial environment and bringing out the natural appeal, uniqueness, and potential of the site environment is important.
  Also, there are questions like what will the sunlight angle be in midsummer, for example. Or, how much sunlight will enter the room and how hot will that get? How long should the eaves be to not let too much sunlight shine through? What are the best specifications for insulation, performance, and comfortable materials to counter that? Based in a scientific approach, we adjust and design the overall project giving attention to each single detail as professional engineers.

  Because a home is a place that family members will use for a long time, another thing we pay close attention to is incorporating elements that will resonate with human curiosity such as surprises, new discoveries, and changes. Though we work in close communication with the family, in our role as a creative consultant we also strive to build structures, spaces, and environments that exceed your very imagination. With a firm grasp of the site environment, the desires of the family, and the demands of the architectural process, we create each element individually with comprehensive thought given to material and a sense of scale, from the creation of light and scenery to the design of furniture and details. And through this process, a comfortable overall homestead that harmonizes with your entire heart and soul is created, and a singular, natural living space is born. This is our philosophy.

MEDICAL FACILITIES Philosophyクリニック・医療施設への想い

患者・利用者に選ばれる形を創り上げるBuilding structures that patients and users will choose

調子の良くないところ、痛いところを治し整える場所。それがクリニック・医療施設です。 基本的にストレスを抱えたり、精神的に落ち込んでいる人たちが来る場所ですので、ストレスをやわらげたり、安らげたり、 気持ちが落ち着くような清潔感、優しさ、誠実さなどが感じられる空間づくりが大切です。 また歯科クリニックのように比較的短時間で帰る場所ならば、そこに美しさや華やかさといった魅力的な要素も加えていきます。

もうひとつ重要なのは、形としての発信力です。多種多様な施設が建ち並ぶ中で、患者や利用者に「ここにしよう」と選ばれるための形や意匠、 メッセージが必要となってきます。同時に、地域社会の中で人々から愛され親しまれる建築であるべきです。一方で、 患者・利用者からの目線だけではなく、その空間を使う職員・スタッフの目線も必要不可欠です。 衛生的であることはもちろん、使いやすく、間違いが少なく効率的に使える機能性も絶対的な条件となります。 さらに、 複雑な要素を高効率化・合理化していくことが求められる環境だからこそ、 自然の光を大切にした快適な空間も求められると考えています。

このようなクリニック・医療施設に求められる諸条件を整理しつつ、クライアントの理念、将来のビジョン、個性や性格などをくみ取り、 それらをひとつの「選ばれる形」として創り上げていきます。今、医療分野は細分化や予防医療をはじめ、 次の時代に向け変革が求められています。未来の医療環境に対して建築・空間としてどう表現していくか。 クライアントともに一緒に考えていきたいと思っています。

   Places that fix problems and pains, that is what clinics and medical facilities are. Because these are places where people with stress and sadness come, what is important is building a space that that exudes a sense of cleanliness, kindness, and sincerity to ease stress, sooth, and relax visitors. And in the case of places like dental clinics where patients stay for relatively short periods of time, we also add attractive elements like beauty and gorgeous decor.

  Another important element is the ability of the structure to convey the proper message. Standing alongside all sorts of other multipurpose facilities, a format, design, and message that will inspire patients and users to select your facility is absolutely necessary. Simultaneously, it should be a building that is loved and much used by people in the community. On the other hand, in addition to considerations about patients and users, another essential element is the viewpoint of the employees and staff who use the space. Of course it should be hygienic, easy to use, and have functionalities that reduce mistakes and are efficient in use. These are equally necessary requisites. Furthermore, because this is an environment in which complex elements must be highly streamlined and organized, we feel that a pleasant space which values natural light is also needed.

  While collating all of these various requisites needed for clinics and medical facilities, we also incorporate your basic philosophies, vision for the future, and unique ideas and personality as well and combine all of this to create a single "structure that patients and users will choose to use." Currently, medical science is undergoing a call for revolutionary features for a new age, including things like subdivided specialist fields and preventative medicine. The question is how to express a future medical treatment environment in architecture and space. We look forward to answering that together with you.

VILLA Philosophy別荘への想い

自然との関係の中で創り上げる「最上のリラクゼーション空間」The "ultimate relaxation space" nestled within the natural environs

別荘とは、普段生活する住宅とは別の場所に建てられる「もうひとつの住宅」であり、本質的に非日常性を 持つものです。一定期間、暑さや寒さを避けるために訪れる場所であり、また夏の海水浴や森林浴、冬のスキーを楽しみながら、 日頃の疲れをリフレッシュする場所と言えるでしょう。慌ただしい現代の日常から十分に開放され、 心身ともにリラックスするとともに、大自然とのふれ合いを通して生き生きとしたエネルギーを得られることに最大の魅力があると思います。

私たちが別荘の設計をする際に最も重要としていることは、周囲の自然環境を最大限に生かしたリラクゼーション空間を創ることです。 太陽の光や風、雨、雪の移ろいをいつでも五感で感じることができ、地球環境の大きくゆったりとした自然の存在を実感できること。 普段より時計がゆっくりと動いているような、日常では味わえないくらいの深い落ち着きを感じられる空間であることが求められると考えています。 訪れる人数やクライアントの趣味・趣向をもとに、敷地の特性を十分に分析しながら、 季節や時間によって建築に取り込まれる光の角度や量と各室の関係性を構築していきます。別荘で過ごす際の醍醐味である、 自然に囲まれながら堪能する食事にふさわしいダイニングやキッチンも重要な空間です。 クライアントにとっての「最上のリラクゼーション空間」を、自然との関係の中で創っていきます。

一方で、豊かな自然環境の中に建つ建築にとって、自然の力は時に脅威ともなります。また別荘は不在時も多いという特徴もあります。 私たちが別荘を計画する際には、その土地の最も厳しい環境下においてもできるだけメンテナンスフリーであること、 セキュリティに優れ、設備的な安全性が確保されていることなど、「タフな建築」であることも必須と考えています。
せわしない現代社会において今後ますます必要となるであろうリラクゼーション空間に対して、 私たちは自然と密接な関係をもった快適性、その場所に行かなければ決して味わうことのできない安らぎを、 これからも追求し続けていきたいと思います。

  A vacation home is "another home" built as a place to stay outside of the home where you live your normal life, and as such its essential nature is that of something special, outside of your daily experience. It can be a place that you visit for a set period of time to escape the heat or cold, or even a place to refresh from daily fatigue while enjoying swims in the ocean, walks in the forest, or wintertime skiing. The most important attraction of a vacation home is its ability to completely free you from daily life in this busy modern world and relax your body and soul while also thoroughly energizing you through its gift of encompassing nature.

  What we view as most important when designing a vacation house is creating a relaxing space that accents the surrounding natural environs to the maximum. You should be able to always feel the waxing and waning of sunlight, wind, rain, and snow with all five senses and experience firsthand the presence of nature as the massive, relaxed global environment that it is. We believe that what is needed here is a space in which you can feel a deep calm that is richer than that experienced in daily life, a sense of peace that is more pronounced than in normal design. While fully analyzing the individual characteristics of the site, we assess the number of people who will be using the house and your own personal taste and preferences and use that as a base to construct a relationship between each room and the angle and volume of light absorbed by the building in different seasons and times of the day. Fully enjoying meals surrounded by nature is the ultimate pleasure when spending time at a vacation home, and a dining room and kitchen perfect for that is another requisite space. We will work together with you to create the "ultimate relaxation space" optimally nestled within its natural surroundings.

  On the other hand, for a home built within the bountiful environs of the natural world, the power of nature itself can sometimes be a threat. And another feature of the vacation house is long periods of disuse. When we plan a vacation house, we feel that another prime requisite is a "tough construction" that is as maintenance free as possible even under the most severe instances of local environment, excellent in terms of security, and safe in terms of equipment and facilities.
  For relaxing spaces that will definitely become more and more necessary in this bustling modern society, we plan to continue pursuing the ultimate in comfort possessing an intimate connection with nature as well as a rich peace of mind on a level you could only achieve at your vacation house.

COMMERCIAL FACILITIES Philosophy商業施設への想い

「人々が集まる場」の本質を見極め、地域の財産を創るUncovering the essence of "a place where people gather" and building a treasure for the community

商業施設は、本来的に「人が集まる場」であり、人々の生活になくてはならない根本的な環境であると考えています。 それは人々の衣・食・住を支え、生活に潤いや楽しみ、魅力を付加してくれる場所です。 一方で、人間がそれぞれの時代で築いてきた社会の縮図のように、価値観やライフスタイル、 倫理観やヒエラルキーが複雑に絡み合う場と捉えることもできます。

商業施設を設計する際には、人や物、 情報が多様に入り乱れるプログラムを十分に分析し、合理的なコストの中で「訪れる人々が選び、 また来たいと感じられる必然性」を生み出すことが重要です。またスタッフが働きやすく、 提供するサービスの価値が高まる空間づくりが求められていると思います。空間の大きさや施設の構成は、 これらの点を踏まえた上で注意深く設定される必要があります。さらに私たちは、材料や技術を常に根底から見直し、 新しい時代を拓く人々が集まる場所を創造することが大切だと考えています。

流行を追うのではなく、商業施設としての普遍的な要素に対して問い続け、挑戦し続けることで、 不特定多数の人々の心に響く空間が生まれると思うからです。その上で、商業施設に訪れる人の心に、 いかにして共鳴する魅力を創っていくか。地域性、環境性、快適性、機能性、 そして建築物としての象徴性・美しさなど、その本質を見極め、人々が繋がる仕組みを絡め合いながら、 コミュニティの場として用途や目的に合わせて創り上げていくこと、そして人々を惹きつけ、 地域の方に「財産だ」と思ってもらえるような環境づくりをめざすことが重要と考えています。

  Commercial facilities are, by nature, "places where people gather," and we feel that they are fundamental environments without which people could not live their lives. They are places that provide people with clothing, food, and items needed for daily life, spice up lifestyles, and add fun as well as enjoyment. On the other hand, you can also think of them as miniatures of society that people have constructed in each era in which values, lifestyle choices, morals, and hierarchies are complexly layered.

  When designing a commercial facility, fully analyzing a program that incorporates a complex influx of multifaceted people, things, and information and creating "an atmosphere that makes visitors want to enter and feel the need to come back again" within a reasonable cost is important. We also feel that the ideal spatial design is one in which the staff can work easily and in which the services offered increase in value. The size of the space and composition of the facilities must be set extremely carefully with attention given to these points. Furthermore, we also believe in the importance of constantly revising materials and technology from the foundation up and creating places ideal for pioneers of a new age to gather.

  This is because we believe that, instead of merely following the current trends, it is actually the act of constantly exploring and refining an understanding of the nature of universal elements for commercial facilities that gives birth to a space which can resonate in the hearts of a multitude of different kinds of people. The challenge is to generate a sense of attraction that reverberates to the greatest extent possible in the hearts of everyone who visits the facilities. We uncover the essence of your facility, including things like local flavor, environmental sensitivity, comfort, functionality, and the symbolism and beauty as a building and interlace frameworks that connect people together. And in that process, we feel it is important to construct facilities in line with their purpose and uses as community locations and aim for an environment design that will attract visitors and be thought of as a "treasure" by local area residents.

PUBLIC FACILITIES Philosophy公共施設への想い

“創造力豊かな公共建築”が拓く"Public structures rich in creativity" lead the way

公共建築は、地域の環境整備の為にさまざまな側面をもっています。住宅・集会施設・ホールは地域の人々が安心して住み、 また地域の拠点として人々が集まり、またコミュニケーションが行われる空間は核家族・高齢化・少子化社会にとって大変大切な施設です。 公共的資産として耐久性を有し、省エネルギーであり、多世代が楽しめる魅力的な用途・運営プログラムを沿えていることが事が求められています。 特に人口が減少し、地域再生が求められる中、改めて地域の中で豊かに生きる、新しく魅力ある生活環境の創造が必要です。

1、求められる施設内容の創造
2、多世代が融合し、楽しめる運営プログラムの創造
3、地域の人々が共感し親しみ持てる建築の創造
4、子供・人々が愛着と感動の施設の創造
5、地域の力である資源(ハード)・人・文化(ソフト)の創造
6、耐久性と快適空間の創造
7、省エネルギー・サステナビリティ・低炭素環境の創造

情報と交通流通が進化する未来は都市に一極集中する状況から各地域のさまざまな資源と固有性を活かした活力ある新しい地域社会の実現が可能です。 その大切な一面を“創造力豊かな公共建築”が拓く事を願っています。

  Public structures have an array of roles for regional environment maintenance. In this nuclear-family oriented, aging society with a decreasing amount of new children, housing, assembly facilities, and halls are extremely important facilities serving as spaces for people in the region to feel safe about living in, gather in as regional hubs, and use for facilitating communication. They need to have durability as public properties, they must be energy conserving, and they must facilitate attractive purposes and operation programs that all ages can enjoy. Particularly in these times when population is constantly decreasing and regional regeneration is a genuine need, what is essential is the creation of a new, attractive living environment in which people can once again live bountifully in the community.

1. Creation of needed facility content
2. Creation of enjoyable operation programs in which people of all ages can mix
3. Creation of community landmark buildings that unify the people
4. Creation of facilities that are loved and admired by children and adults
5. Creation of community treasures, i.e. resources (the "hard" aspect) and people / culture (the "soft" aspect)
6. Creation of durable and comfortable spaces
7. Creation of energy conservation, sustainability, and a low carbon environment

  In a future of an ever evolving information and traffic flow leading to overconcentration in cities, there is potential for the actualization of a new, energetic kind of regional community that utilizes the various resources and unique attributes of its specific region. It is our sincere hope that "public structures rich in creativity" will lead the way as one important facilitator for this.